John Bale to Thomas Ashley
DATE: Winter of 1554-551
Date of 1556 only given in copyist's later summary at top of copy of letter to Ashley. Content of letter reflected winter 1554-5. Links to John Knox's, [Bale's 'opponent'] letter to Ministers of Geneva, 4 January 1555, Calv. Op. 15 No 2077.
LOCATION OF ORIGIN: Frankfurt
DESTINATION: Duisburg
SOURCE: Inner Temple Library, London, Petyt MSS, 538/47 fos 380r-v; Abbreviated version, J. Strype Ecclesiastical Memorials 1721 ed III 107-9 xxxix; (1824 ed. III i 408; ii 313f xxxix.)2
This is a sixteenth century copy of Bale's letter in a volume [Petyt MS 538/47].which contains items from John Foxe's Library, J. Conway Davies Catalogue of Inner Temple MSS, 1:43-44.
(Top fo. 380r) The Copie of a letter wrytten by John Bale from Basil directed
unto Mr Ashley in the tyme of Queene Mary.
Wherin is declared the trobles and controversies of those tymes
betwen the Protestants and the Purytanes. Ano 1556.3
The heading has been added by the copyist.
My spetiall freind Mr Ashley after my accustomed salutations in the Lorde.
This shalbe to assure yo(u) I have receved your gentle letters. I am very ioyous4
Strype 'I am joyful'. for that yo(u) are now willinge5
Strype 'willing now' to resort unto us. And wheras yo(u) desier before yo(u)r commynge to know the estate of our Churche.6
Thomas Ashley was proposing to come to Frankfurt either directly from Duisburg or via Strassburg as Richard Cox did. To be playne in fewe wordes it is troblouse at this p(re)sent. I fynd the admonishment of St Pawle to Timothe and of St Peter to the disp(er)sed brethren most true and in full force in this miserab(le) age. They sayde that in the latter tymes should come mockers, lyers, blasphemers and fearse dispisers,7
The biblical reference is probably, 2 Tim 3:3. we have them, wee have them Mr Ashley, we have them even from8
'from' inserted above line. amonge our selves yea, they be at this present our Elders and their fact(ious) affinitie.9
Bale's opponents were the Knox-Whittingham group who appeared to be gaining control in the Frankfurt controversy. Whan we requier to have com(m)om prayer10
Strype 'Common Prayers'. Bale meant the 1552 edition of the Book of Common Prayer. according to our Englishe
order, they tell us that the Magistrates will in no casse suffer it, w(hi)ch is a mos(t) manifest lye.11
One of the arguments used by the Frankfurt congregation's letters to the English exiles at Strassburg and in their negotiations with Grindal and Chambers, see 3 & 13 Dec 1554 (DD/PP/839 41-2; Troubles xxiiii-xxvii) They mock the rehersall of Godes Commandementes and of the
Epistles and Gospells in our com(m)union and saye they are mysplaced.12
The dispute was over the position of the Ten Commandments and the Epistle and Gospel readings within the Communion service.
They blaspheme
our com(m)union calling it a popishe masse and saye, that it hath a popishe
face w(i)th other fearce despisinges and cursed speakinges.13
This appears to be the first use of the 'face' metaphor which was later used by Cox and Knox. These mockes (?and)
and these blasphemies w(i)th such lyke, they take for invincyble theologie w(i)th the(se) they buyld, w(i)th these they boast, w(i)th these they tryumphe in erecting their church
of the purytie.14
Mark like a bracket in the original. The phrase 'church of the purytie' links this letter directly to the 'Catharytes' memo. But wheras they report our com(m)union to have a popishe face
I desier yo(u) to marke that w(hi)ch followeth here and to iudge their impudenty.15
Strype 'impudency'. The following section of Bale's letter seems to be his notes refuting his opponents' points with a refrain 'which we have not' or similar to accompany each point. The 'Catharytes' memo followed a similar format. The face of a popish masse is a16
Strype 'the'. shew of the whole action w(i)th the instrument17
Strype plural 'instruments'. and cermonies therunto apperteininge.18
This sentence also appeared in Bale's Memo of the Catharytes, strongly suggesting the two documents were written around the same time. To that face cheifly belongeth a
monsterous brothell or Ape of Antichrist w(i)th shaven crowne,19
Strype 'crowns'. syde gow(n)
oyled20
Strype 'oyl in'. thombes, typpet, portasse21
Portess or portable breviary. and mase booke, our communion hathe none suche.
To that face apperteineth an autre w(hi)ch we have not. To that face be-longeth a sup(er)altare [crossings out] 22
'Vestment, chysable, amysse, albe, gyrdall' crossed out in original. a chal(ice)
a cover or cake; a corporasse, cruattes,23
Strype 'cruats'. candlestickes, sencers and lyght24
Strype plural 'lights'. w(hi)ch we have none. To that face belongeth vestiment, chisable,25
Strype 'crisable'. amy(ce)
albe, gyrdle, stole, fa? on,26
Word not deciphered in original. Strype had no word here. aulltertrecloth,27
Strype 'altar-cloth'. torch and towell besydes the
holy suffrages for pope, fo(r) pestilence and for old meseled swyne, w(hi)ch
our communion hath not.28
Strype omits section between *s. *To that face belongeth a disguysed lubber
his arse to the people, as in the sacrifices of the old idolatours, our commun(ion)
sendeth fourth a godly minister, havinge his countenaunce towardes the people
and utteringe the trewe word of God in the mother tonge. To that face
belongeth face belongeth (sic) Latyn arberinges29
Reading uncertain. without fruet, turnynges and halfe turninges, crossinges, hand washinges, drye drowninges30
Reading uncertain. downe dropp(ing)
and upstartinges w(hi)ch we have not. To that face belongeth singeres
blessinges, mouth breathinges, tragicall transubstantiatings or newe31
Word unclear in original. Reading uncertain. maticall creatinges w(hi)ch we have not. To that face belongeth awest32
Word unclear in original. Reading uncertain. standinge, stoupinges, knelinges, knockinges, adoringes, salutinges, breakinges, maunchinges, drinkinges, sippinges, thombe lychinges after grace w(i)th a boye to answer for all the parish, no part of that33
Word unclear in original. Reading uncertain. our english communion.* What may then be thought of our unnaturall
bastardly bretheren that so falsely report yt,34
Probably a reference to the Latin description of the Book of Common Prayer sent by Whittingham and Knox to Calvin, 11 Dec 1554 (DD/PP/839 65-8; Calv Op. xv No 2059). so maliciously mocke
so unlearnedly lye upon, so seditiously slaunder it, so wickedly blaspheme35
Strype 'blaspheme'. it and so villainously (contemn it)36
Strype 'contemn it'.
(fo. 380v) Our communion on the other syde beginneth w(i)th prayer unto God in the mother tounge
so37
'that' crossed out in original. doth not the masse.38
This section listed all the differences between the Mass and the English Communion service and used the refrain 'so doth not the masse'. It sheweth us the comaundmentes of God, it teacheth
us the necessary articles of our christian fayth: so doth not the Masse. It
bringeth both the Lawe and the Gospell to shew us both damnation and
redemption, so doth not the masse; yt moveth us to acknowledg our synnes
it stirethe us up to repentance for them, yt exhortheth us to the39
Strype omits 'the'. mortification
of our synfull fleshe, so doth not the masse. It preacheth the Lordes death
tyll he come, it calleth for a worthie preparation to40
Strype 'for' instead of 'to'. so hevenly a supper
it promyseth full remyssion of our synnes through Christes paynfull41
Strype 'gainful' for 'paynfull'. sufferinges, so doth not the popishe masse. It geveth high thankes unto God for our free42
Strype omits 'free'. rede(m)ption in Christe,43
Strype omits 'in Christe'. it prayseth his44
Strype 'the' for 'his'. eternall Ma(jes)tie for
the same and wisheth the trewe receivers to dep(ar)te from thens in his most
holy peace, and p(er)petuall blessinge, and contynew alwayes, so doth not the abhomynable masse. Ergo our45
Underlining in original. holy com(m)union hathe not the face of a
popishe masse as our new Catharytes46
Bale referred to his opponents as 'Catharytes', linking this letter directly to his 'Catharytes' Memo. hath most wickedly, malyciously,
mockingely, falsely, frantyckly, unlearnedly, lewdly,47
Strype 'loudly' for 'lewdly'. sediciously, blas-phemously, and beastly have reported, and wrytten to their affinitie
or proselytes raginge and raylinge, more like Athenians than Christians,
yea, more lyke devills then men.
And they boast of the glory of God,
of sinceritie of his worde, and of the highest puritie in religyon.
But the truthe of it is, they seeke to set up in their ydlenes (as they are
all ydle, savinge in this one48
Strype omits 'one'. poynte) a seditious sacte49
Strype 'faction' for 'sacte'. in contempte of the
Englishe order, for their owne pharisaycall advau(n)cement plantinge the
forsayd lyes, mockinges and blasphemyes, as the first prynciples
of their buylding.50
Mark in original like a bracket or end of paragraph.
This wryte I unto yo(u), that they should not in this
behalfe pervert yo(u), as they have done other men. I would not in the
mean tyme that this should discourage from com(m)yng towardes us,
but that yo(u) might come the soner w(i)th other good men, to helpe to
represse their malycious and ydle enterpryses.51
Bale was making a clear call for reinforcements to come to Frankfurt to overcome his opponents. Thus though wee
be not in England amonge the wicked papistes now, yet are wee
molested of ydle bretheren, as wickely occupied as they, though in
an other kynd, the tymes are perilous.52
Though Bale frequently used exaggerated language, the comparison between his current opponents and the Roman Catholics demonstrated that he was extremely disillusioned with the situation in Frankfurt. Thus fare ye fare yt [sic]
well in the Lord, and commend us to all our good bretheren.
[No signature]
1 Date of 1556 only given in copyist's later summary at top of this letter to Ashley. Content of letter reflected winter 1554-5. Links to John Knox's, [Bale's 'opponent'] letter to Ministers of Geneva, 4 January 1555, Calv. Op. 15 No 2077.
2 This is a sixteenth century copy of Bale's letter in a volume [Petyt MS 538/47].which contains items from John Foxe's Library, J. Conway Davies Catalogue of Inner Temple MSS, 1:43-44.
3 The heading has been added by the copyist.
4 Strype 'I am joyful'.
5 Strype 'willing now'.
6 Thomas Ashley was proposing to come to Frankfurt either directly from Duisburg or via Strassburg as Richard Cox did.
7 The biblical reference is probably, 2 Tim 3:3.
8 'from' inserted above line.
9 Bale's opponents were the Knox-Whittingham group who appeared to be gaining control in the Frankfurt controversy.
10 Strype 'Common Prayers'. Bale meant the 1552 edition of the Book of Common Prayer.
11 One of the arguments used by the Frankfurt congregation's letters to the English exiles at Strassburg and in their negotiations with Grindal and Chambers, see 3 & 13 Dec 1554 (DD/PP/839 41-42; Troubles xxiiii-xxvii)
12 The dispute was over the position of the Ten Commandments and the Epistle and Gospel readings within the Communion service.
13 This appears to be the first use of the 'face' metaphor which was later used by Cox and Knox.
14 Mark like a bracket in the original. The phrase 'church of the purytie' links this letter directly to the 'Catharytes' memo.
15 Strype 'impudency'. The following section of Bale's letter seems to be his notes refuting his opponents' points with a refrain 'which we have not' or similar to accompany each point. The 'Catharytes' memo followed a similar format.
16 Strype 'the'.
17 Strype plural 'instruments'.
18 This sentence also appeared in Bale's Memo of the Catharytes, strongly suggesting the two documents were written around the same time.
19 Strype 'crowns'.
20 Strype 'oyl in'.
21 Portess or portable breviary.
22 'Vestment, chysable, amysse, albe, gyrdall' crossed out in original.
23 Strype 'cruats'.
24 Strype plural 'lights'.
25 Strype 'crisable'.
26 Word not deciphered in original. Strype had no word here.
27 Strype 'altar-cloth'.
28 Strype omits section between *s.
29 Reading uncertain.
30 Reading uncertain.
31 Word unclear in original. Reading uncertain.
32 Word unclear in original. Reading uncertain.
33 Word unclear in original. Reading uncertain.
34 Probably a reference to the Latin description of the Book of Common Prayer sent by Whittingham and Knox to Calvin, 11 Dec 1554 (DD/PP/839 65-8; Calv Op. xv No 2059).
35 Strype 'blaspheme'.
36 Strype 'contemn it'.
37 'that' crossed out in original.
38 This section listed all the differences between the Mass and the English Communion service and used the refrain 'so doth not the masse'.
39 Strype omits 'the'.
40 Strype 'for' instead of 'to'.
41 Strype 'gainful' for 'paynfull'.
42 Strype omits 'free'.
43 Strype omits 'in Christe'.
44 Strype 'the' for 'his'.
45 Underlining in original.
46 Bale referred to his opponents as 'Catharytes', linking this letter directly to his 'Catharytes' Memo.
47 Strype 'loudly' for 'lewdly'.
48 Strype omits 'one'.
49 Strype 'faction' for 'sacte'.
50 Mark in original like a bracket or end of paragraph.
51 Bale was making a clear call for reinforcements to come to Frankfurt to overcome his opponents.
52 Though Bale frequently used exaggerated language, the comparison between his current opponents and the Roman Catholics demonstrated that he was extremely disillusioned with the situation in Frankfurt.
